Keine exakte Übersetzung gefunden für إتجاه النجاح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إتجاه النجاح

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il fallait maintenir une dynamique vigoureuse, et la Chine était disposée à s'associer à d'autres pour stimuler le processus de négociation afin d'assurer le succès de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC et un achèvement couronné de succès du Cycle de Doha en 2006.
    وأضاف أن الحاجة قائمة إلى دعم الزخم القوي وأن الصين مستعدة لتضع يدها في أيدي الآخرين بغية النهوض بعملية التفاوض في اتجاه نجاح المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية واختتام جولة الدوحة بنجاح في عام 2006.
  • Il a besoin de recevoir tous les encouragements possibles pour intensifier ses efforts dans cette voie; le succès de la transition dépend en grande mesure de ces efforts.
    إنها بحاجة إلى كل تشجيع لزيادة مساعيها في هذا الاتجاه؛ ويتوقف نجاح الانتقال بقدر كبير على هذه المساعي.
  • Le représentant de Cuba a rendu hommage à la CNUCED pour son document de travail (TD/B/52/8) et a réaffirmé que son pays était résolu à œuvrer en faveur de la réussite du Programme de travail de Doha.
    وأثنى ممثل كوبا على الأونكتاد بخصوص وثيقة المعلومات الأساسية (TD/B/52/8)، وكرر التزام بلده بالعمل في اتجاه ضمان نجاح برنامج عمل الدوحة.
  • Le succès des mesures initiales de renforcement de l'intégration du Groupe dans le Département des affaires politiques laisse à penser que des gains d'efficacité supplémentaires pourraient être réalisés en poursuivant dans cette voie.
    ويمكن تحقيق المزيد من أوجه الكفاءة عن طريق مواصلة التوسع في دمج الوحدة بالكامل في إدارة الشؤون السياسية، حيث برهنت الخطوات الأولية المتخذة في هذا الاتجاه على نجاحها.
  • Projet du Plan d'action national pour la parité des sexes de la Commission nationale pour les femmes et les enfants.
    عُقدت حلقة عمل تعاونية في بومي 8 و 9 من آب/ أغسطس 2006 ضمت أصحاب المصلحة وجهات تنسيق الشؤون الجنسانية من عدة منظمات للعمل معا في تحديد الاتجاهات والعقبات والنجاحات التي تحققت في القضاء على التمييز ضد المرأة في بوتان.
  • Il souligne que la transition politique n'est jamais un processus linéaire, mais est généralement marquée par des changements de direction, des succès et des revers.
    وأكد أن الانتقال السياسي ليس عملية خطية على الإطلاق، بل تتميز بصفة عامة بتغييرات في الاتجاه، فضلاً عن أوجه للنجاح والانتكاس.
  • De tels examens ont été conduits en 2003 et 2005. Ils ont révélé une tendance manifeste : l'égalité des chances entre les femmes et les hommes dans le secteur privé a été favorisée avec succès par les institutions politiques et économiques.
    وقد بينت الاستعراضات ذات الصلة أن ثمة اتجاها واضحا يتمثل في نجاح وتقدم المساواة في الفرص بين النساء والرجال في القطاع الخاص، وذلك بفضل المؤسسات التجارية والسياسية.
  • Lorsqu'il s'agit d'enseignement, les objectifs stratégiques que l'on doit se fixer en matière d'égalité des chances entre les femmes et les hommes concernent d'abord l'accès aux études - sections, options de l'enseignement secondaire, diverses orientations de l'enseignement supérieur - et la réussite de celles-ci.
    عندما يتعلق الأمر بالتعليم، فإن الأهداف الاستراتيجية التي ينبغي تحديدها في مجال تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل تتعلق أولا بالوصول إلى الدراسات - الأقسام، وخيارات التعليم الثانوي، واتجاهات مختلفة للتعليم العالي - والنجاح في هذه الدراسات.
  • Nous ne doutons pas que vous saurez poursuivre ses efforts dans la même voie avec succès, notamment pour la question centrale qui reste encore ouverte pour la cinquante-neuvième session : celle du calendrier de l'Assemblée générale.
    ولدينا كل الثقة بأنكم ستواصلون هذا الجهد في نفس الاتجاه، وبنفس القدر من النجاح، وبالذات فيما يتعلق بالمسألة المركزية التي ما زالت مفتوحة للدورة التاسعة والخمسين - وهي جدول أعمال الجمعية العامة.
  • S'agissant de la consolidation des institutions démocratiques, les critères généraux ci-après ont été définis : a) adoption des lois essentielles et création des institutions clefs de l'État aux niveaux national, provincial et local, et progrès dans le sens de la décentralisation; et b) organisation d'élections locales crédibles menée à bien.
    وفي ما يتعلق بتدعيم المؤسسات الديمقراطية، حُددت النقاط المرجعية العامة التالية: (أ) اعتماد التشريعات التي لا بد منها وإقامة مؤسسات الدولة الأساسية على صعيد القطر والمقاطعات وعلى الصعيد المحلي، وقياس التقدم المحرز في اتجاه تحقيق اللامركزية؛ (ب) النجاح في إجراء انتخابات محلية ذات صدقية.